Translation of "puntata di" in English


How to use "puntata di" in sentences:

Nella prossima puntata di Arrested Development.
Oh! On the next Arrested Development.
Nella puntata di questa settimana di Fright Night:
On this week's episode of Fright Night:
Conseguenza di questa regola è la situazione dell’all-in: un giocatore non può essere costretto ad abbandonare la mano solo perché non ha abbastanza chips per coprire la puntata di un avversario.
The table stakes rule has an application called the ‘All-In’ rule, which states that a player cannot be forced to forfeit a poker hand because the player does not have enough chips to call a bet.
Salve! Benvenuti ad un'altra puntata di "Questa sì che è arte".
Hello, and welcome to another edition of It's the Arts.
Se vuoi essere pagato, brutta testa di cazzo dovrai accettare la mia puntata di 120.000 dollari sulla partita di domani!
If you want a chance to have any part of it, shithead, you will take my bet for $120, 000 on tomorrow's game.
ho fatto una puntata di Hunter e un video porno.
I did a Hunter episode and a Wet 'n Wild video.
E ora la settima puntata di "Nixon e gli anni della guerra".
Now, back to 'Nixon and the War Years, Part Seven.'
È come se non fossi io, come se fosse una brutta puntata di Melrose Place e io fossi il personaggio Hiv.
And it's like it's not even happening to me. It's like I'm watching it on some crappy show... like "Melrose Place" or some shit, right? And I'm the new character.
Nel lontano 1 999, l'ultima puntata di Single Female Lawyer's venneinterrotta per problemi tecnici.
Back in 1 999, Single Female Lawyer's season finale...... wasinterruptedby technical problems.
Ho registrato la puntata di oggi.
I have a tape of today's show.
In questa puntata di "Criminali in libertà", il disperato appello del marito della donna che i due uomini tengono in ostaggio.
In this "Criminals at Large" exclusive... the missing woman's husband taped a plea to the men... who hold his wife hostage. Please.
Ci vediamo la prossima settimana per un'altra puntata di "Criminali in libertà".
We'll see you next week on another edition... of "Criminals at Large."
Un' altra qui, puntata di tra vers o nel centro.
They got a camera here across the middle.
Eppure non perdo una puntata di Mondo Animale.
And I watch Animal Planet all the fucking time.
Entro la Fine della puntata di stasera, una di voi Fortunate verrà scelta dallo scapolo... e avrà un appuntamento da sogno.
By the end of tonight's episode, one of you lucky ladies... will be chosen by the bachelor to go on a dream date.
Amici sportivi, benvenuti ad un'altra puntata di S-P-E-N Sport.
Welcome, fans, to another edition of SPEN Sports.
È ora è il momento di una nuova puntata di "Tutti Amano l'Ipnorospo!"
And now it's time for Everybody Loves Hypnotoad.
Hanno contato la mia doppia puntata di Quincy come se fosse una sola.
They counted my Quincy two-parter as one thing.
Perche' gliel'hai lasciata fare franca con una puntata di 150?
How do you let her get away with making a bid of 150?
Vieni da me stasera a guardare una puntata di "Passioni e prescrizioni"?
You want to come over, {\and)}watch Prescription Passion at my place tonight?
Mai visto una puntata di "Settimo cielo"?
Have you never seen an after-school special?
Potrebbero cancellarci la puntata di stasera.
They might bump tonight's show. - Why?
Impostazioni per PUNTATA: quando accedi al gioco, l'impostazione predefinita prevede una puntata di 0.25 euro per linea per tutte e venti le linee, con una puntata totale di 5 euro.
Setting 'BETS': When you enter the game, a default bet of EUR 0.25 per line is set for all 20 lines, resulting in a total bet of EUR 5.00.
Quello pensa di essere in una puntata di Scared Straight.
Dude thinks he's in an episode ofScared Straight.
Sembrerebbe una puntata di "The Bachelor".
Like an episode of "The Bachelor".
Scopritelo nella prossima, entusiasmante puntata di...
Find out in our next exciting installment:
Benvenuti a un'altra puntata di Sport Sesh.
Welcome back to another session of The Sesh.
Sembra una pessima puntata di Alan, dove sei?
It's like a bad episode of Alan, Where Are You?
Nella puntata di stasera, un visionario e un patriota.
On tonight's show, a visionary and true patriot.
C'è un'intera puntata di "Le stanze del Potere" dedicata a te.
There's a whole "Powers That Be" episode about you.
C'è una puntata di "Le Stanze del Potere" sugli eroi che hanno perso i loro poteri e che cercano di riottenerli...
There was a whole episode on "Powers That Be" about heroes that lost their powers, and then... they would try to get them back...
La puntata di stasera iniziera' in modo un po' diverso.
Good evening, friends. Tonight's show will begin a bit differently.
Max si è rifiutato di cancellare la puntata di stanotte, quindi, per fortuna le risorse umane avevano il tuo curriculum a portata di mano, e... sembri essere tanto strampalata quanto lui.
Max refused to cancel his show for tonight, so luckily HR had your résumé on file, and you seem like you might be as much of a kook as he is.
Signore e signori, benvenuti a una nuova puntata di Una finestra sul fatto.
Good evening, and welcome to a new edition... of Window on Events.
Avete anche la puntata di ieri?
Do you have him from last night?
Krusty e la Principessa Penelope sono lieti di presentarvi la puntata di oggi di "Ti amo, ciccina".
Welcome to the Krusty and Princess Penelope Smoochie-Poo I Love You Hour.
Non so, forse... l'avro' visto in una puntata di Dottor House o quello che era.
Man, I think I've... I don't know. I must've saw it on House or something.
In una puntata di Dottor House... o su Discovery Channel, magari.
Yeah, you know, like House or the Discovery Channel.
Ho visto questa puntata di ieri a casa la mamma.
I saw this episode last night at Mom's.
Si', sembra una puntata di MTV Cribs, edizione terapia intensiva.
Yeah, this is like an episode I.C.U. Edition.
Uno di loro sara' eliminato nella puntata di lunedi'.
One will be eliminated on Monday's results show.
E questo conclude la puntata di oggi di "Parliamo di libri".
That concludes today's session of Book Talk.
Se il banco realizza un blackjack, la puntata di assicurazione paga 2:1.
If the dealer has a Blackjack, the insurance bet pays 2:1.
Ora immagina quali possono essere le vincite se, con una puntata di 1 €, copre almeno metà del campo con dei simboli?
Now imagine what the winnings can be if, at a bet of 1 €, he covers at least half of the field with some symbols?
Se il banco non realizza un blackjack, perdi la tua puntata di assicurazione e il gioco prosegue con la puntata iniziale.
If the dealer does not get BlackJack, you will lose the insurance bet and the game will continue for the initial hand bet.
Per ripetere la puntata di una partita precedente, tocca il pulsante RIPETI PUNTATA.
To repeat the bet of a previous game, click on the REBET button;
Se il mazziere non ha blackjack, perderai la puntata di assicurazione e il gioco continuerà per la puntata iniziale.
If the dealer does not hit blackjack, you will lose the insured bet and the game will continue for the initial bet amount.
Tutti i premi in denaro scatter sono già stati moltiplicati per la puntata di linea totale.
All scatter pay awards have already been multiplied by the total line bet.
3.4448659420013s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?